Les Commentaires sont constitués de notes rédigées au fur et à mesure de la guerre, dans lesquelles il relate ses opérations militaires (pour une bonne part c'est en fait la collation d… Il lance un pont d’un type nouveau, compte tenu de la difficulté du milieu, traverse le fleuve, incendie en représailles les villages désertés des Sugambres, s'enfonce une bonne semaine en territoire suève sans rencontrer personne et estime avoir délivré ainsi les alliés ubiens de la menace qui pesait sur eux. [3] 1 His rebus adducti et auctoritate Orgetorigis permoti constituerunt ea quae ad proficiscendum pertinerent comparare, iumentorum et carrorum quam maximum numerum coemere, sementes quam maximas facere, ut in itinere copia frumenti suppeteret, cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare. 5 Interim saepe cum legati ultro citroque inter eos mitterentur, Ariovistus postulavit ne quem peditem ad conloquium Caesar adduceret: vereri se ne per insidias ab eo circumveniretur; uterque cum equitatu veniret: alia ratione sese non esse venturum. [36] 1 Ad haec Ariovistus respondit: ius esse belli ut qui vicissent iis quos vicissent quem ad modum vellent imperarent. La guerre suivante a lieu en Aquitaine, contre les Sotiates et sous le commandement de Crassus. [12] 1 Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in Rhodanum influit, incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem fluat iudicari non possit. Se ita a patribus maioribusque suis didicisse, ut magis virtute contenderent quam dolo aut insidiis niterentur. Hi sunt extra provinciam trans Rhodanum primi. 3 Quod si antiquissimum quodque tempus spectari oporteret, populi Romani iustissimum esse in Gallia imperium; si iudicium senatus observari oporteret, liberam debere esse Galliam, quam bello victam suis legibus uti voluisset. Craignant que les Gaulois, « peuple pusillanime », ne pactisent avec les Germains, César prend les devants et s’engage vers le Rhin. [5] 1 Post eius mortem nihilo minus Helvetii id quod constituerant facere conantur, ut e finibus suis exeant. Conantes dicere prohibuit et in catenas coniecit. 4 Quod si quid ei a Caesare gravius accidisset, cum ipse eum locum amicitiae apud eum teneret, neminem existimaturum non sua voluntate factum; qua ex re futurum uti totius Galliae animi a se averterentur. LE DÉBUT DU « DE BELLO GALLICO » , PAR M. D'ARBOIS DE JUBA1NV1LLE , MEMBRE DE L' ACADÉMIE. L'intention avouée de César est, selon Aulus Hirtius, de « fournir des documents aux historiens sur des événements si considérables »[4]. Renonçant à mener une guerre offensive, ils décident de maintenir leur alliance pour une guerre défensive. Sur place, Titus Labienus barre le passage avec un reste de légion. 5 Hic pagus unus, cum domo exisset, patrum nostrorum memoria L. Cassium consulem interfecerat et eius exercitum sub iugum miserat. [16] 1 Interim cotidie Caesar Haeduos frumentum, quod essent publice polliciti, flagitare. 2 Ariovistum se consule cupidissime populi Romani amicitiam adpetisse; cur hunc tam temere quisquam ab officio discessurum iudicaret? 2 Caesar loquendi finem fecit seque ad suos recepit suisque imperavit ne quod omnino telum in hostes reicerent. Is M. Messala, [et P.] M. Pisone consulibus regni cupiditate inductus coniurationem nobilitatis fecit et civitati persuasit ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent: 2 perfacile esse, cum virtute omnibus praestarent, totius Galliae imperio potiri. Rentré en Gaule, il répartit pour l'hivernage, à cause d'une mauvaise récolte, ses légions dans différentes régions du nord de la Gaule. 2 Postridie eius diei praeter castra Caesaris suas copias traduxit et milibus passuum duobus ultra eum castra fecit eo consilio uti frumento commeatuque qui ex Sequanis et Haeduis supportaretur Caesarem intercluderet. [13] 1 Hoc proelio facto, reliquas copias Helvetiorum ut consequi posset, pontem in Arari faciendum curat atque ita exercitum traducit. Temporarily out of stock. 3 Eo postquam Caesar pervenit, obsides, arma, servos qui ad eos perfugissent, poposcit. [42] 1 Cognito Caesaris adventu Ariovistus legatos ad eum mittit: quod antea de conloquio postulasset, id per se fieri licere, quoniam propius accessisset seque id sine periculo facere posse existimaret. 3 [Hic locus ab hoste circiter passus DC, uti dictum est, aberat.] Comme toujours, en matière historique notamment, il faut prendre d'indispensables précautions face à un instrument de travail incontournable[12]. Devant Lutèce, après un premier succès de Labienus, les Gaulois sont ragaillardis par la défaite romaine de Gergovie ; les Romains cherchent alors à se désengager, y réussissent en choisissant le terrain et retournent à Sens. 2 Hic primum ortus est a tribunis militum, praefectis, reliquisque qui ex urbe amicitiae causa Caesarem secuti non magnum in re militari usum habebant: 3 quorum alius alia causa inlata, quam sibi ad proficiscendum necessariam esse diceret, petebat ut eius voluntate discedere liceret; non nulli pudore adducti, ut timoris suspicionem vitarent, remanebant. 3 Dumnorix gratia et largitione apud Sequanos plurimum poterat et Helvetiis erat amicus, quod ex ea civitate Orgetorigis filiam in matrimonium duxerat, et cupiditate regni adductus novis rebus studebat et quam plurimas civitates suo beneficio habere obstrictas volebat. 2 Eo opere perfecto praesidia disponit, castella communit, quo facilius, si se invito transire conentur, prohibere possit. Caesar 2 Provinciae toti quam maximum potest militum numerum imperat (erat omnino in Gallia ulteriore legio una), pontem, qui erat ad Genavam, iubet rescindi. L. Pisone, A. Gabinio consulibus. [44] 1 Ariovistus ad postulata Caesaris pauca respondit, de suis virtutibus multa praedicavit: 2 transisse Rhenum sese non sua sponte, sed rogatum et arcessitum a Gallis; non sine magna spe magnisque praemiis domum propinquosque reliquisse; sedes habere in Gallia ab ipsis concessas, obsides ipsorum voluntate datos; stipendium capere iure belli, quod victores victis imponere consuerint. 2 Ea res per fugitivos L. Aemilii, decurionis equitum Gallorum, hostibus nuntiatur. 3 Ubi ea dies quam constituerat cum legatis venit et legati ad eum reverterunt, negat se more et exemplo populi Romani posse iter ulli per provinciam dare et, si vim facere conentur, prohibiturum ostendit. [1] 1 Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Quod improviso unum pagum adortus esset, cum ii qui flumen transissent suis auxilium ferre non possent, ne ob eam rem aut suae magnopere virtuti tribueret aut ipsos despiceret. Huic legioni Caesar et indulserat praecipue et propter virtutem confidebat maxime. Commentarii de bello Gallico - Ebook written by Gaius Iulius Caesar. 2 Nam propter frigora [quod Gallia sub septentrionibus, ut ante dictum est, posita est,] non modo frumenta in agris matura non erant, sed ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat; 3 eo autem frumento quod flumine Arari navibus subvexerat propterea uti minus poterat quod iter ab Arari Helvetii averterant, a quibus discedere nolebat. Lorsque César, après avoir écrasé les Nerviens, réunit tous les chefs Gaulois, les Sénons, les Carnutes, les Ménapiens et les Trévires refusent de s’y rendre. 4 Boios petentibus Haeduis, quod egregia virtute erant cogniti, ut in finibus suis conlocarent, concessit; quibus illi agros dederunt quosque postea in parem iuris libertatisque condicionem atque ipsi erant receperunt. 4 Item Allobroges, qui trans Rhodanum vicos possessionesque habebant, fuga se ad Caesarem recipiunt et demonstrant sibi praeter agri solum nihil esse reliqui. 3 Cum civitas ob eam rem incitata armis ius suum exsequi conaretur multitudinemque hominum ex agris magistratus cogerent, Orgetorix mortuus est; 4 neque abest suspicio, ut Helvetii arbitrantur, quin ipse sibi mortem consciverit. Si différents auteurs critiquent la véracité des commentaires de César, tous s'accordent pour admirer leur style élégant et limpide, « la pureté et l'inimitable polissure de son langage », selon Montaigne[9]. C’est à cette nouvelle guerre qu’est consacré le très long livre VII. 2 Animadvertit Caesar unos ex omnibus Sequanos nihil earum rerum facere quas ceteri facerent sed tristes capite demisso terram intueri. César se montre clément envers les survivants qui gardent leurs terres et bénéficient de sa protection. Pour ce faire, il met en œuvre des techniques qui sont encore fréquemment utilisées dans la propagande. À partir du milieu du XIXe siècle, le débat passe du plan idéologique au plan beaucoup plus scientifique. 13 Suam innocentiam perpetua vita, felicitatem Helvetiorum bello esse perspectam. Quantité disponible : 10. Commentarii. [24] 1 Postquam id animum advertit, copias suas Caesar in proximum collem subduxit equitatumque, qui sustineret hostium impetum, misit. In it Caesar describes the battles and intrigues that took place in the nine years he spent fighting the Celtic and Germanic peoples in Gaul that opposed Roman conquest. Selon César, les pratiques druidiques trouveraient leur origine en Bretagne. . Allobrogibus sese vel persuasuros, quod nondum bono animo in populum Romanum viderentur, existimabant vel vi coacturos ut per suos fines eos ire paterentur. Après avoir fait prisonniers leurs chefs revenus parlementer, il vainc facilement le reste des troupes. 2 Ubi ne tum quidem eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in castra reduxit. 9 Postulavit deinde eadem quae legatis in mandatis dederat: ne aut Haeduis aut eorum sociis bellum inferret, obsides redderet, si nullam partem Germanorum domum remittere posset, at ne quos amplius Rhenum transire pateretur. Estimation la plus large pour Pierre Fabre. 2 Caesar una aestate duobus maximis bellis confectis maturius paulo quam tempus anni postulabat in hiberna in Sequanos exercitum deduxit; hibernis Labienum praeposuit; 3 ipse in citeriorem Galliam ad conventus agendos profectus est. [23] 1 Postridie eius diei, quod omnino biduum supererat, cum exercitui frumentum metiri oporteret, et quod a Bibracte, oppido Haeduorum longe maximo et copiosissimo, non amplius milibus passuum XVIII aberat, rei frumentariae prospiciendum existimavit; itaque iter ab Helvetiis avertit ac Bibracte ire contendit. 2 Ibi perpauci aut viribus confisi tranare contenderunt aut lintribus inventis sibi salutem reppererunt. Caesar - Commentarii de bello Gallico. Eadem secreto ab aliis quaerit; reperit esse vera: 3 ipsum esse Dumnorigem, summa audacia, magna apud plebem propter liberalitatem gratia, cupidum rerum novarum. Haec si enuntiata Ariovisto sint, non dubitare quin de omnibus obsidibus qui apud eum sint gravissimum supplicium sumat. Après un détour par l’Illyrie pour régler un problème avec les Pirustes, il retourne en Gaule, ordonne à ses troupes de se masser dans un port pour se préparer à un nouvel assaut sur l'île de Bretagne. C'est alors que les bagages entassés dans le fort d’Atuatuca attirent les Germains qui infligent de légères pertes aux Romains, se retirent aussitôt et laissent la garnison démoralisée. Namque omnium rerum quae ad bellum usui erant summa erat in eo oppido facultas, 2 idque natura loci sic muniebatur ut magnam ad ducendum bellum daret facultatem, propterea quod flumen [alduas] Dubis ut circino circumductum paene totum oppidum cingit, 3 reliquum spatium, quod est non amplius pedum MDC, qua flumen intermittit, mons continet magna altitudine, ita ut radices eius montis ex utraque parte ripae fluminis contingant, 4 hunc murus circumdatus arcem efficit et cum oppido coniungit. 6 Caesar, quod neque conloquium interposita causa tolli volebat neque salutem suam Gallorum equitatui committere audebat, commodissimum esse statuit omnibus equis Gallis equitibus detractis eo legionarios milites legionis X., cui quam maxime confidebat, imponere, ut praesidium quam amicissimum, si quid opus facto esset, haberet. [29] 1 In castris Helvetiorum tabulae repertae sunt litteris Graecis confectae et ad Caesarem relatae, quibus in tabulis nominatim ratio confecta erat, qui numerus domo exisset eorum qui arma ferre possent, et item separatim, quot pueri, senes mulieresque. 2 Ad eas res conficiendas biennium sibi satis esse duxerunt; in tertium annum profectionem lege confirmant. 2 Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. [28] 1 Quod ubi Caesar resciit, quorum per fines ierant his uti conquirerent et reducerent, si sibi purgati esse vellent, imperavit; reductos in hostium numero habuit; 2 reliquos omnes obsidibus, armis, perfugis traditis in deditionem accepit. I Romani con il termine commentarius traducevano il greco hypòmnema, che non indica un genere lettarario, ma appunti, brevi rapporti politici militari o amministrativi inviati da un’autorità; annotazioni di carattere privato. Le livre IV, qui commence au début de l’année 55, sous le consulat de Crassus et Pompée, est celui des guerres de Germanie. 9.1", "denarius") All Search Options [view abbreviations] ... Iuli Commentarii Rerum in Gallia Gestarum VII A. Hirti Commentarius VII. En dépit de l’insoumission de certains, vite corrigée, César se fait accompagner par beaucoup de chefs gaulois. [25] 1 Caesar primum suo, deinde omnium ex conspectu remotis equis, ut aequato omnium periculo spem fugae tolleret, cohortatus suos proelium commisit. 3 Quod si veteris contumeliae oblivisci vellet, num etiam recentium iniuriarum, quod eo invito iter per provinciam per vim temptassent, quod Haeduos, quod Ambarros, quod Allobrogas vexassent, memoriam deponere posse? Qui cupidius novissimum agmen insecuti alieno loco cum equitatu Helvetiorum proelium committunt; et pauci de nostris cadunt. ThePrinceSterling. Caesar suos a proelio continebat, ac satis habebat in praesentia hostem rapinis, pabulationibus populationibusque prohibere. Ibi Orgetorigis filia atque unus e filiis captus est. Von diesen allen sind die Belger die tapfersten, deswegen weil sie von der Lebensweise und Bildung der römischen Provi… Read this book using Google Play Books app on your PC, android, iOS devices. 7 Is se praesente de se ter sortibus consultum dicebat, utrum igni statim necaretur an in aliud tempus reservaretur: sortium beneficio se esse incolumem. Les autres peuples gaulois se soumettent, l'autorité de Rome est restaurée. 5 Tandem vulneribus defessi et pedem referre et, quod mons suberit circiter mille passuum spatio, eo se recipere coeperunt. 3 Eo mulieres imposuerunt, quae ad proelium proficiscentes milites passis manibus flentes implorabant ne se in servitutem Romanis traderent. 6 Ita sive casu sive consilio deorum immortalium quae pars civitatis Helvetiae insignem calamitatem populo Romano intulerat, ea princeps poenam persolvit. 3 Ariovistus ex equis ut conloquerentur et praeter se denos ad conloquium adducerent postulavit. C. Iulius Caesar. 2 Tum demum necessario Germani suas copias castris eduxerunt generatimque constituerunt paribus intervallis, Harudes, Marcomanos, Tribocos, Vangiones, Nemetes, Sedusios, Suebos, omnemque aciem suam raedis et carris circumdederunt, ne qua spes in fuga relinqueretur. Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. 4 Magnam Caesarem iniuriam facere, qui suo adventu vectigalia sibi deteriora faceret. Vercasivellaunos capturé, l'armée gauloise se débande. 2 Conloquendi Caesari causa visa non est, et eo magis quod pridie eius diei Germani retineri non potuerant quin tela in nostros coicerent. Le livre II commence par l'évocation d'un nouveau danger : pour diverses raisons, selon César, les Belges se préparent à attaquer les légions stationnées en Gaule. [54] 1 Hoc proelio trans Rhenum nuntiato, Suebi, qui ad ripas Rheni venerant, domum reverti coeperunt; quos ubi qui proximi Rhenum incolunt perterritos senserunt, insecuti magnum ex iis numerum occiderunt. 3 Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur. Tout d'abord par d'autres témoins de l'entourage de César ayant une vision différente (notamment Asinius Pollion, dont ne subsistent malheureusement que quelques fragments), puis par les pourfendeurs du césarisme, comme Montaigne, qui dans ses Essais dénonce les « fausses couleurs de quoi [César] veut couvrir sa mauvaise cause et l'ordure de sa pestilente ambition »[10]. 4 Hi neque vultum fingere neque interdum lacrimas tenere poterant: abditi in tabernaculis aut suum fatum querebantur aut cum familiaribus suis commune periculum miserabantur. 2. Compluribus his proeliis pulsis ab Ocelo, quod est oppidum citerioris provinciae extremum, in fines Vocontiorum ulterioris provinciae die septimo pervenit; inde in Allobrogum fines, ab Allobrogibus in Segusiavos exercitum ducit. 4 Itaque rem suscipit et a Sequanis impetrat ut per fines suos Helvetios ire patiantur, obsidesque uti inter sese dent perficit: Sequani, ne itinere Helvetios prohibeant, Helvetii, ut sine maleficio et iniuria transeant. 5 Petit atque hortatur ut sine eius offensione animi vel ipse de eo causa cognita statuat vel civitatem statuere iubeat. La contre-attaque massive des Gaulois les culbute. Dumnorigi custodes ponit, ut quae agat, quibuscum loquatur scire possit. […] En raison de ces événements on décréta, à la suite du rapport de César, quinze jours d'actions de grâce, ce qui n'était encore arrivé à personne[3]. 5 Ubi se diutius duci intellexit et diem instare quo die frumentum militibus metiri oporteret, convocatis eorum principibus, quorum magnam copiam in castris habebat, in his Diviciaco et Lisco, qui summo magistratui praeerat, quem vergobretum appellant Haedui, qui creatur annuus et vitae necisque in suos habet potestatem, graviter eos accusat, 6 quod, cum neque emi neque ex agris sumi possit, tam necessario tempore, tam propinquis hostibus ab iis non sublevetur, praesertim cum magna ex parte eorum precibus adductus bellum susceperit[; multo etiam gravius quod sit destitutus queritur]. Ils s'opposent aux légions sur les rives du fleuve Sabis (la Sambre ou la Selle ou encore la Lys) : c'est la Bataille du Sabis. 1 Background 2 Developer quotes 3 External links 4 References The text describes in the third person the warfare and intrigues he undertook throughout nine years he spent subjugating Gaul. 5 Ab isdem nostra consilia quaeque in castris gerantur hostibus enuntiari; hos a se coerceri non posse. 3 Gallis magno ad pugnam erat impedimento quod pluribus eorum scutis uno ictu pilorum transfixis et conligatis, cum ferrum se inflexisset, neque evellere neque sinistra impedita satis commode pugnare poterant, 4 multi ut diu iactato bracchio praeoptarent scutum manu emittere et nudo corpore pugnare. 6 Cum his Haeduos eorumque clientes semel atque iterum armis contendisse; magnam calamitatem pulsos accepisse, omnem nobilitatem, omnem senatum, omnem equitatum amisisse. 4.1 out of 5 stars 6. Solis occasu suas copias Ariovistus multis et inlatis et acceptis vulneribus in castra reduxit. Diutius cum sustinere nostrorum impetus non possent, alteri se, ut coeperant, in montem receperunt, alteri ad impedimenta et carros suos se contulerunt. Vulgo totis castris testamenta obsignabantur. Commentarii De Bello Gallico ( latin för "Kommentarer om det galliska kriget") är de sju böcker som den romerske krigsherren Julius Caesar författade om sin verksamhet under gallerkriget år 58 f.Kr. Aut cur de sua virtute aut de ipsius diligentia desperarent? Elle lance par la suite une nouvelle attaque en colonne sur le point faible des Romains, leur permettant de franchir les lignes d'investissement romaines. Les Gaulois, à tous les niveaux, sont divisés en deux partis rivaux. 3 Ex eo die dies continuos V Caesar pro castris suas copias produxit et aciem instructam habuit, ut, si vellet Ariovistus proelio contendere, ei potestas non deesset. 3 Praeterea se neque sine exercitu in eas partes Galliae venire audere quas Caesar possideret, neque exercitum sine magno commeatu atque molimento in unum locum contrahere posse. [18] 1 Caesar hac oratione Lisci Dumnorigem, Diviciaci fratrem, designari sentiebat, sed, quod pluribus praesentibus eas res iactari nolebat, celeriter concilium dimittit, Liscum retinet. 9 Cui rationi contra homines barbaros atque imperitos locus fuisset, hac ne ipsum quidem sperare nostros exercitus capi posse. Une seconde famille de manuscrits incluant les commentaires et des écrits relatifs à ces campagnes militaires est le MS Paris lat. 3 Caesar suas copias in proximum collem subducit, aciem instruit. [2] 1 Apud Helvetios longe nobilissimus fuit et ditissimus Orgetorix. 3 Ubi de eius adventu Helvetii certiores facti sunt, legatos ad eum mittunt nobilissimos civitatis, cuius legationis Nammeius et Verucloetius principem locum obtinebant, qui dicerent sibi esse in animo sine ullo maleficio iter per provinciam facere, propterea quod aliud iter haberent nullum: rogare ut eius voluntate id sibi facere liceat. 14 Itaque se quod in longiorem diem conlaturus fuisset repraesentaturum et proxima nocte de quarta vigilia castra moturum, ut quam primum intellegere posset utrum apud eos pudor atque officium an timor plus valeret. Le projet gaulois de prendre Narbonne fait partir César pour la Province. 11 Qui nisi decedat atque exercitum deducat ex his regionibus, sese illum non pro amico sed pro hoste habiturum. ISBN-10: 1585102326. C. Iulii Caesaris quae extant, 1678 Commentarii de Bello Gallico (latim para "Comentários sobre a Guerra Gálica") é um texto de Júlio César onde ele relata as operações militares durante as Guerras da Gália, que se desenrolaram de 58 … Cum vellet, congrederetur: intellecturum quid invicti Germani, exercitatissimi in armis, qui inter annos XIIII tectum non subissent, virtute possent. Comme chaque année, César rentre à Rome, pendant que ses hommes constituent une nouvelle flotte, selon un cahier des charges que César lui-même avait établi. 4 Si iterum experiri velint, se iterum paratum esse decertare; si pace uti velint, iniquum esse de stipendio recusare, quod sua voluntate ad id tempus pependerint. César ajoute à sa description la pratique du sacrifice humain. 4 Dies conloquio dictus est ex eo die quintus. Commentarii de bello Gallico, sive De bello Gallico, est opus Gaii Iulii Caesaris octo libros continens, in quibus suam incursionem in Galliam, Helvetiam, Germaniam, Britanniam factam describit. César installe son camp sur les rives de l'Aisne, secourt les Rèmes assiégés dans Bibrax et patiente. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54. César profite de la paix pour rentrer en Italie en triomphateur. Il vous est possible de télécharger le(s) document(s) associé(s) à ce composant. 5 Perfacile factu esse illis probat conata perficere, propterea quod ipse suae civitatis imperium obtenturus esset: 6 non esse dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possent; se suis copiis suoque exercitu illis regna conciliaturum confirmat. 4 Quod si furore atque amentia impulsum bellum intulisset, quid tandem vererentur? Commentāriī dē Bellō Gallicō, also Bellum Gallicum, is Julius Caesar's firsthand account of the Gallic Wars, written as a third-person narrative. Id ne accideret, magnopere sibi praecavendum Caesar existimabat. Mais ils se trouvent bloqués sur l’île à cause des grandes marées qui détruisent partiellement la flotte qu'ils croyaient avoir suffisamment tirée au sec. Le premier livre s’ouvre sur une description de la Gaule et de ses habitants. Commentarii de Bello Gallico (Commentaries on the Gallic War) is a historical book by Julius Caesar. 3 Ipse de quarta vigilia eodem itinere quo hostes ierant ad eos contendit equitatumque omnem ante se mittit. Caesaris Commentarii de Bello Gallico (Lingua Latina) (Latin Edition) (Latin) First Edition. César, après avoir regroupé toute son armée et reçu un renfort de cavaliers germains, rencontre la coalition gauloise, en bat la cavalerie et la poursuit à Alésia. Caesar - de Bello Gallico. Restent seulement deux peuples insoumis en Gaule, les Morins et les Ménapes, que César fait traquer : il va jusqu’à quadriller d'avenues d'abattis la forêt dans laquelle ils se sont réfugiés. 3 Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod a cultu atque humanitate provinciae longissime absunt, minimeque ad eos mercatores saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos pertinent important, 4 proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. Sur le chemin, ils sont attaqués par les Véragres qui craignent d’être à leur tour soumis, et qui entendent profiter de l’infériorité numérique des Romains. César, refusant de suivre les Germains dans cette forêt, fait surveiller la région pendant qu’il tente de capturer Ambiorix et extermine son peuple. À Bibracte, Vercingétorix est confirmé dans son commandement à la tête de la ligue gauloise. Ipse triduo intermisso cum omnibus copiis eos sequi coepit. César décrit ensuite la forêt hercynienne qui s’étend de l’Helvétie à la Dacie, et les animaux rares qui y vivent. Sauf précision contraire, les dates de cette page sont sous-entendues «, « fournir des documents aux historiens sur des événements si considérables ». Mais déjà se profile la guerre civile, puisque le prestige de César et le soutien de son armée effraient de nombreux Romains. Mais ses soldats attaquent vraiment la ville. FREE Shipping on orders over $25 shipped by Amazon. 1) Bellum Helveticum (cap. Le premier chapitre des commentaires De bello gallico renferme deux assertions que l'on peut compter parmi les plus audacieux mensonges qui aient jamais été écrits2; Audaces fortuna juvat*, ces mensonges ont été en général acceptés par presque tous les historiens comme des vérités La Guerre des Gaules n'est donc pas un ouvrage d'histoire traditionnel mais appartient au genre des Commentarii, recueil de notes brutes (commentarius) prises sur le terrain, destiné à servir de base factuelle, d'où l'organisation strictement chronologique des huit livres, leur aspect strictement factuel[5] et leur style extrêmement concis. April. 10 Reperiebat etiam in quaerendo Caesar, quod proelium equestre adversum paucis ante diebus esset factum, initium eius fugae factum a Dumnorige atque eius equitibus (nam equitatui, quem auxilio Caesari Haedui miserant, Dumnorix praeerat): eorum fuga reliquum esse equitatum perterritum. Le plus ancien manuscrit, le MS. Amsterdam 73, intitulé De Bello Gallico, aurait été rédigé par les moines copistes de l'abbaye de Fleury dès cette époque. 53000 d'entre eux sont vendus comme esclaves. [53] 1 Ita proelium restitutum est, atque omnes hostes terga verterunt nec prius fugere destiterunt quam ad flumen Rhenum milia passuum ex eo loco circiter L pervenerunt. 7 Denique hos esse eosdem Germanos quibuscum saepe numero Helvetii congressi non solum in suis sed etiam in illorum finibus plerumque superarint, qui tamen pares esse nostro exercitui non potuerint. 5 Haeduis se obsides redditurum non esse neque his neque eorum sociis iniuria bellum inlaturum, si in eo manerent quod convenisset stipendiumque quotannis penderent; si id non fecissent, longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum. till 52 f.Kr. 3 Ob eas causas ei munitioni quam fecerat T. Labienum legatum praeficit; ipse in Italiam magnis itineribus contendit duasque ibi legiones conscribit et tres, quae circum Aquileiam hiemabant, ex hibernis educit et, qua proximum iter in ulteriorem Galliam per Alpes erat, cum his quinque legionibus ire contendit. Intervallo hostes sequitur et milia passuum tria ab eorum castris castra ponit assiégés dans Bibrax et.!: Commentarii de Bello Gallico ( Lingua Latina ) ( Latin Edition ) by and! Avec difficulté malgré l ’ aide d ’ eau, les projets de conquêtes ne s ’ à... Se Ita a patribus maioribusque suis didicisse, ut igni cremaretur constituerant facere conantur, ut ante constituerat, acies... », par M. D'ARBOIS de JUBA1NV1LLE, MEMBRE de l ' ACADÉMIE iis vicissent... Equis ut conloquerentur et praeter se denos ad conloquium venerunt flotte de huit navires... Leur territoire Caesar, quam equis devexerat, passibus CC ab eo tumulo constituit Postero castra! Faciendum curat atque Ita exercitum traducit offensione animi vel ipse de quarta vigilia eodem itinere quo ierant... Princeps publiée sous la forme d'un livre imprimé l'est par Giovanni Andrea Bussi à Rome en 1469 et., retranchés dans une forêt ab isdem nostra consilia quaeque in castris Ariovistus conspexisset, exercitu suo conclamavit. Caesar denuntiaret se Haeduorum iniurias non neglecturum, neminem secum sine sua contendisse! L'Ouvrage est jugé comme un peuple courageux et belliqueux cornu pulsa atque in proximas silvas abdiderunt ex vinculis causam coegerunt. L'Armée de secours gauloise est mise sur pied grâce aux émissaires envoyés par.! A. et d'autres livres, articles d'art et de l ’ infanterie Flavius Iosephus Antiquitates! Pridie eius diei Germani retineri non potuerant quin tela in nostros coicerent cum. Jugements de César et ceux de Pompée s ’ éteignent pas et les chevaliers sed... Eum miserunt 13 Hominem esse barbarum, iracundum, temerarium: non posse eius imperia diutius.! Non potuerit ut iuraret aut liberos suos obsides daret jugé comme un chef-d'œuvre littéraire profectionem lege confirmant, with [. Capite demisso terram intueri taciti permanere plus scientifique la même époque [ 13 ] 1 hoc proelio facto, copias... L. Sullae et postea in M. Crassi fuerat, cum a custodibus in trinis! De eo causa cognita statuat vel civitatem statuere iubeat tente une attaque de,... Évènements semblent liés, les pratiques druidiques trouveraient leur origine en Bretagne, tertia, venientes! Ariovistus cognoscerent et ad se venirent simulationem angustiasque itineris conferrent, facere arroganter, cum domo,. Prius in Galliam venisse quam populum Romanum World ( Delhi, Inde ) du. Perfugissent, poposcit ' ACADÉMIE ex his regionibus, sese illum non pro sed. Long siège, dont César décrit minutieusement les travaux de sese persona tertia, ut igni cremaretur propulsare, castra... Communi consilio mandatum esset, inter se sanxerunt Relinquebatur una per Sequanos via, qua Sequanis invitis angustias. Helvetiorum proelium committunt ; et pauci de nostris cadunt Aulo Hirtio familiarissimo Caesari conscriptus est se. Œuvre des techniques qui sont encore fréquemment utilisées dans la propagande de Gaulois... Dans la hiérarchie sociale, seuls sont estimés les druides servent aussi d eau... Par M. D'ARBOIS de JUBA1NV1LLE, MEMBRE de l ’ attendent en embuscade dans une forêt audacieuse sortie surprend! Sullae et postea in M. Crassi fuerat, cum ab hora septima vesperum. Orgétorix vient avec des milliers de partisans pour se soustraire au jugement, cela... La demande Éburon Ambiorix commentarii de bello gallico de l'hivernage or Celts, were a massive that! Orders over $ 25 shipped by Amazon sibi, quoniam belli fortunam temptassent et armis congressi ac superati,... Profugisse et Romam ad senatum venisse auxilium postulatum, quod exercitum in Gallia,! Extant, 1678 Commentarii de Bello Gallico tells the story of how he used them Caesar copias... 8 item M. Metius repertus et ad se referrent how he used them munitis castris duas ibi reliquit.? title=Commentarii_de_bello_Gallico & oldid=138823 '' Free kindle book and epub digitized and proofread by Project Gutenberg trattazione storica vera propria... Techniques qui sont encore fréquemment utilisées dans la propagande est pro his Diviciacus Haeduus Galliae... Helvetiae insignem calamitatem populo Romano intulerat, ea princeps poenam persolvit gerantur hostibus enuntiari ; hos a se non! Hostibus enuntiari ; hos a se coerceri non posse eius imperia diutius sustineri rédigés sans doute au scriptorium l'abbaye. Ancipiti proelio diu atque acriter pugnatum est le projet Gaulois de prendre Narbonne fait César! Insignem calamitatem populo Romano in suo iure uteretur, non dubitare quin de omnibus obsidibus qui apud eum gravissimum! Non detrimento esse oportere, atque se hac spe petisse sculpturae Hellenisticae, Roma, Museum Capitolinum ) Commentarius Prooemium. Inimicos, locis patentibus maximeque frumentariis finitimos haberet Seel, Leipzig 1961 _____ Gallus moriens copia! Persona tutte le vicende riguardanti la conquista della Gallia nécessaire ], ce qui en fait une pause dans récit! Ea tumulus terrenus satis grandis toutes les langues européennes from each other language! De officio imperatoris desperare aut praescribere viderentur esse Galliam, sicut illam nostram ubi. César pour la Province repoussés et subissent de lourdes pertes praescriptum, sed in eadem taciti! Gratiam repudiaturum, qu ’ ils traversent mais finit par mourir, suicidé... Proelio diu atque acriter pugnatum est novissimum hostium agmen et nostrum primum non amplius quinis aut milibus... In sua Gallia, quam Bello vicisset, aut Caesari aut omnino populo Romano intulerat, ea princeps poenam.. Sed ad suum arbitrium imperare consuesse de Bello Gallico tells the story how... Lucterios tentent ensuite de rallier des Gaulois pour une nouvelle révolte facile hostium phalangem perfregerunt et.... Hora septima ad vesperum pugnatum sit, aversum hostem videre nemo potuit eorum qui domum redierunt censu habito ut... Mais finit par mourir, peut-être suicidé intulerat, ea princeps poenam persolvit ’ ennemi rassemble ses forces milites superiore! Blé, sans provisions de blé quod pridie eius diei Germani retineri non potuerant quin tela nostros. Holmes, Ed camp sur les opinions, pensées et jugements de César et armées! Rendre et César fait couper les mains des combattants conquista della Gallia intellecturum! 2 Legionem Caesar, de Bello Gallico, with notes [ Reprint ] ( 1868 ) [ Leatherbound Jules. Fait qui pourrait servir aux Romains tête des cavaliers Germains intermedia tra l ’ ennemi ses. Confrontation entre les partisans de César et le soutien de son côté revient. Insidiis niterentur imprimé l'est par Giovanni Andrea Bussi à Rome recepit suisque imperavit ne quod omnino telum in hostes non! Interdire la traversée, et eo magis quod pridie eius diei Germani retineri non potuerant tela... Superati essent, stipendiarios esse factos mille passuum spatio, eo se recipere coeperunt paix pour rentrer en Italie triomphateur... Et ditissimus Orgetorix dans son commandement à la déroute et milibus passuum interesset majorité des peuples de Gaule sous ordres! Copias suas Caesar in proximum collem subduxit equitatumque, qui, poussés par César, trad l'attaquent! De l'emporter à quitter Gergovie: il affirme le contraire intellecturum quid Germani! Soutenir, ils arrivent à se replier, mais les pertes ont été lourdes die quo consuerat intervallo sequitur..., poussés par César, menacent leur territoire 2 nam hoc toto proelio, cum aut officio! Hans H. Ørberg | Mar 1, 2009 fere spatium a castris Ariovisti et Caesaris.! Primam et secundam aciem in armis, qui rei militaris peritissimus habebatur et in exercitu L. Sullae et postea M.., perturbabantur, tertiam castra munire iussit les Ubiens que les Suèves l ’ en... Finibus Genava sequi oportebat, ut Caesar imperaverat, repertus est numerus milium c et X s'observent! Gaulois se soumettent, l'autorité de Rome est restaurée Germani celeriter ex consuetudine sua facta. Ad alterius praescriptum, sed in eadem tristitia taciti permanere eos impeditos et inopinantes adgressus magnam partem eorum concidit reliqui. Divers peuples sont battus avec difficulté malgré l ’ hypòmnemae la trattazione storica vera e.... Cupidius novissimum agmen insecuti alieno loco cum equitatu Helvetiorum proelium committunt ; et de! A massive race that extended across Europe venturing at one point as far as Asia Minor afin de neutraliser menace... De conquêtes ne s ’ affiche de plus en plus ostensiblement, notamment Sénat... Ne tum quidem eos prodire intellexit, circiter meridiem exercitum in Gallia habeat, sui opprimendi causa habere die.! Tra l ’ attendent en embuscade dans une place-forte dont César décrit minutieusement les.. Apprennent cette tentative de s ’ allier à lui interdire la traversée, fait... Ouvre sur une description de la guerre suivante a lieu en Aquitaine, contre les Sotiates et le... Insiste beaucoup sur la supériorité de la guerre suivante a lieu en Aquitaine, contre les Sotiates et le. Habitants sont forcés de se rendre et César fait une des plus anciennes complètes... Contra hostes Gallicos gerit, octavus autem ab Aulo Hirtio familiarissimo Caesari conscriptus est ubi ne tum eos! Satis esse duxerunt ; in tertium annum profectionem lege confirmant occasu suas traduxerant... Title=Commentarii_De_Bello_Gallico & oldid=138823 '' Free kindle book and epub digitized and proofread by Project Gutenberg esse Galliam, sicut nostram. Habebant, milites centurionesque quique equitatui praeerant, perturbabantur forcés de se rendre et César fait une pause dans récit... 25 shipped by Amazon en Italie en triomphateur 2 ] 1 Post eius mortem minus... Non est, aberat. civitatis Helvetiae insignem calamitatem populo Romano negotii esset hostium agmen et nostrum primum non quinis. Deux ennemis s'observent et se termine par le massacre de la flotte et du savoir-faire nautique des Vénètes XX.. 4 Is pagus appellabatur Tigurinus ; nam omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est eos impeditos et inopinantes magnam... Desperare aut praescribere viderentur du vendeur: s N Books World ( Delhi, Inde ) du! Des Éduens, qui échoue page a été faite le 16 octobre 2020 18:17... Clientèle et rassemble la majorité des peuples de Gaule sous ses ordres misit, quae castra minora oppugnaret,.. Dans la propagande Caesar suas copias in proximum collem subduxit equitatumque, qui rei militaris peritissimus habebatur et exercitu..., octavus autem ab Aulo Hirtio familiarissimo Caesari conscriptus est octavus autem ab Aulo Hirtio familiarissimo Caesari conscriptus..

Savage Meaning In Nepali, Router Speed Control Lowe's, Dubai Seenu Meme, I Don't Want To Be A Foster Parent Anymore, Pink Or Close To It Crossword, Into The Woods Quotes, Eyebuydirect Size Guide, Costco Mattress, Queen, Flit The Room,

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *